This entry was inspired by a Twitter conversation I saw a few months ago. With a diverse group of residents, the dialect in Charleston can be quite unique…and confusing.
Here’s a pronunciation guide featuring some of the more confusing words and their correct or most popular pronunciations if the “right” way isn’t clear:
(FYI – Most of these pronunciations came from SCIWay.net. There are even more listings and an explanation on how they reached their conclusions on their website):
- Awendaw: AW-win-daw, AW-en-daw
- Beaufain: BYOO – fain (“BYOO” rhymes with “you”)
- Beaufort: BYOO – fort, BYOO – fert
- Beidler: BYE – dler
- Blenheim: BLEN – um
- Bonneau: BOHN – oh
- Cayce: KAY – see
- Clemson: CLEM – zun, CLEMP – sun, CLEM – sun
- Gaillard: gil – YARD
- Givhans Ferry: GIV – ANZ
- Hasell: HAY – zul
- Horry: or – ree, o – ree
- Huger: u – GEE, HU – gee
- Lancaster: LANK – uh – stur
- Legare: le – GREE
- McLeod: muh – CLOUD
- Moultrie: MOOL – tree, MOW – tree
- Pamplico: PAMP – li – koe (Edit: One agitated reader swears this should be pronounced Pam-li-coe. SCIWay.net and Google disagree, but that’s the whole point of this list. People pronounce things differently).
- Pinopolis: pie – NOP – uh – lis
- Prioleau: PRAY – low
- St. Stephen: STEE – ven, STEE – vens (Some add the “s” on the end)
- Sumter: SUMP • tur
- Vanderhorst: VAN – der – HORST, VAN – dross
When it comes to town/street names, it’s almost impossible to know what’s “right.” Plus, pronunciations change over time. Some people adapt to the “new” way of saying a word, while others don’t. If you don’t like what’s above, that’s ok! These are all up for debate.
These pronunciations came from SCIWay.net. There are even more listings on their site.
City of Charleston, Charleston Redevelopment Corporation to Host Ribbon Cutting Ceremony for New Affordable Housing
Charleston Mayor John J. Tecklenburg, Charleston City Councilmember Robert M. Mitchell, and Charleston Redevelopment Corporation Chairman Eli Poliakoff will take...